arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for رِيحٌ حارَّة

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Meteor.   Medicine   Literature   Agriculture   Biology Medicine   General Medicine  

        Translate German Arabic رِيحٌ حارَّة

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • die Brise (n.) , [pl. Brisen]
          رِيح [ج. رياح]
          more ...
        • der Windsack (n.) , {Meteor.}
          كم الريح {طقس}
          more ...
        • die Windscherung (n.) , {Meteor.}
          ريح القص {طقس}
          more ...
        • der Darmwind (n.) , {med.}
          الريح {طب}
          more ...
        • der Wind (n.) , [pl. Winde] , {Meteor.}
          رِيح [ج. رياح] ، {طقس}
          more ...
        • Der Schatten des Windes {lit.}
          ظل الريح {أدب}
          more ...
        • der Sternwind (n.)
          ريح نجمي
          more ...
        • In Windeseile (adv.) , Sing.
          بسرعة الريح
          more ...
        • der Sommerwind (n.) , {Meteor.}
          ريح الصيف {طقس}
          more ...
        • wie der Teufel
          مثل الريح {سريع}
          more ...
        • der Schirokko (n.)
          رِيحٌ شَرْقِيّة
          more ...
        • der Fallwind (n.) , {Meteor.}
          ريح الخريف {طقس}
          more ...
        • die Böe (n.) , {Meteor.}
          هبة ريح {طقس}
          more ...
        • sich selbst befriedigen umgang.
          ريح نفسه
          more ...
        • Der Wind hat sich gelegt
          أَهْمَدَتِ الرِّيحُ
          more ...
        • das Fallobst (n.) , {agr.}
          طرح الريح {زراعة}
          more ...
        • das Abgehen von Winden (n.) , {biol.,med.}
          انفلات الريح {أحياء،طب}
          more ...
        • der Flatus (n.) , {,med.}
          ريح البطن {عامة،طب}
          more ...
        • der Steppenwind (n.) , {Meteor.}
          ريح السهوب {طقس}
          more ...
        • der Herbstwind (n.)
          ريح الخريف
          more ...
        • fliegender Teppich
          بساط الريح
          more ...
        • das Abgehen von Winden (n.) , {biol.,med.}
          إخراج الرِيح {مِنَ البَطْن}، {أحياء،طب}
          more ...
        • der Anemometer (n.) , {Meteor.}
          مقياس الريح {طقس}
          more ...
        • die Windböe (n.)
          ريح عاصفة
          more ...
        • die Windbö (n.)
          ريح عاصفة
          more ...
        • geostrophischer Wind {Meteor.}
          ريح جيوستروفية {طقس}
          more ...
        • die Bö (n.)
          هبة ريح
          more ...
        • pupsen (v.)
          أخرج ريح
          more ...
        • vom Winde verweht
          ذهب مع الريح
          more ...
        • die Windgeschwindigkeit (n.) , [pl. Windgeschwindigkeiten]
          سرعة الريح
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Und wahrlich , der Blinde ist dem Sehenden nicht gleich
          وما يستوي الأعمى عن دين الله ، والبصير الذي أبصر طريق الحق واتبعه ، وما تستوي ظلمات الكفر ونور الإيمان ، ولا الظل ولا الريح الحارة ، وما يستوي أحياء القلوب بالإيمان ، وأموات القلوب بالكفر . إن الله يسمع مَن يشاء سماع فَهْم وقَبول ، وما أنت -أيها الرسول- بمسمع مَن في القبور ، فكما لا تُسمع الموتى في قبورهم فكذلك لا تُسمع هؤلاء الكفار لموت قلوبهم ، إن أنت إلا نذير لهم غضب الله وعقابه . إنا أرسلناك بالحق ، وهو الإيمان بالله وشرائع الدين ، مبشرًا بالجنة مَن صدَّقك وعمل بهديك ، ومحذرًا مَن كذَّبك وعصاك النار . وما من أمة من الأمم إلا جاءها نذير يحذرها عاقبة كفرها وضلالها .
        • noch ist es die Finsternis dem Lichte
          وما يستوي الأعمى عن دين الله ، والبصير الذي أبصر طريق الحق واتبعه ، وما تستوي ظلمات الكفر ونور الإيمان ، ولا الظل ولا الريح الحارة ، وما يستوي أحياء القلوب بالإيمان ، وأموات القلوب بالكفر . إن الله يسمع مَن يشاء سماع فَهْم وقَبول ، وما أنت -أيها الرسول- بمسمع مَن في القبور ، فكما لا تُسمع الموتى في قبورهم فكذلك لا تُسمع هؤلاء الكفار لموت قلوبهم ، إن أنت إلا نذير لهم غضب الله وعقابه . إنا أرسلناك بالحق ، وهو الإيمان بالله وشرائع الدين ، مبشرًا بالجنة مَن صدَّقك وعمل بهديك ، ومحذرًا مَن كذَّبك وعصاك النار . وما من أمة من الأمم إلا جاءها نذير يحذرها عاقبة كفرها وضلالها .
        • noch ist es der Schatten der Sonnenhitze
          وما يستوي الأعمى عن دين الله ، والبصير الذي أبصر طريق الحق واتبعه ، وما تستوي ظلمات الكفر ونور الإيمان ، ولا الظل ولا الريح الحارة ، وما يستوي أحياء القلوب بالإيمان ، وأموات القلوب بالكفر . إن الله يسمع مَن يشاء سماع فَهْم وقَبول ، وما أنت -أيها الرسول- بمسمع مَن في القبور ، فكما لا تُسمع الموتى في قبورهم فكذلك لا تُسمع هؤلاء الكفار لموت قلوبهم ، إن أنت إلا نذير لهم غضب الله وعقابه . إنا أرسلناك بالحق ، وهو الإيمان بالله وشرائع الدين ، مبشرًا بالجنة مَن صدَّقك وعمل بهديك ، ومحذرًا مَن كذَّبك وعصاك النار . وما من أمة من الأمم إلا جاءها نذير يحذرها عاقبة كفرها وضلالها .
        • Wahrlich , Allah macht hörend , wen Er will ; und du kannst diejenigen nicht hörend machen , die in den Gräbern sind .
          وما يستوي الأعمى عن دين الله ، والبصير الذي أبصر طريق الحق واتبعه ، وما تستوي ظلمات الكفر ونور الإيمان ، ولا الظل ولا الريح الحارة ، وما يستوي أحياء القلوب بالإيمان ، وأموات القلوب بالكفر . إن الله يسمع مَن يشاء سماع فَهْم وقَبول ، وما أنت -أيها الرسول- بمسمع مَن في القبور ، فكما لا تُسمع الموتى في قبورهم فكذلك لا تُسمع هؤلاء الكفار لموت قلوبهم ، إن أنت إلا نذير لهم غضب الله وعقابه . إنا أرسلناك بالحق ، وهو الإيمان بالله وشرائع الدين ، مبشرًا بالجنة مَن صدَّقك وعمل بهديك ، ومحذرًا مَن كذَّبك وعصاك النار . وما من أمة من الأمم إلا جاءها نذير يحذرها عاقبة كفرها وضلالها .
        • Wahrlich , du bist nur ein Warner .
          وما يستوي الأعمى عن دين الله ، والبصير الذي أبصر طريق الحق واتبعه ، وما تستوي ظلمات الكفر ونور الإيمان ، ولا الظل ولا الريح الحارة ، وما يستوي أحياء القلوب بالإيمان ، وأموات القلوب بالكفر . إن الله يسمع مَن يشاء سماع فَهْم وقَبول ، وما أنت -أيها الرسول- بمسمع مَن في القبور ، فكما لا تُسمع الموتى في قبورهم فكذلك لا تُسمع هؤلاء الكفار لموت قلوبهم ، إن أنت إلا نذير لهم غضب الله وعقابه . إنا أرسلناك بالحق ، وهو الإيمان بالله وشرائع الدين ، مبشرًا بالجنة مَن صدَّقك وعمل بهديك ، ومحذرًا مَن كذَّبك وعصاك النار . وما من أمة من الأمم إلا جاءها نذير يحذرها عاقبة كفرها وضلالها .
        • Wahrlich , Wir haben dich mit der Wahrheit als Bringer froher Botschaft und als Warner entsandt ; und es gibt kein Volk , in dem es nicht einmal schon Warner gegeben hätte .
          وما يستوي الأعمى عن دين الله ، والبصير الذي أبصر طريق الحق واتبعه ، وما تستوي ظلمات الكفر ونور الإيمان ، ولا الظل ولا الريح الحارة ، وما يستوي أحياء القلوب بالإيمان ، وأموات القلوب بالكفر . إن الله يسمع مَن يشاء سماع فَهْم وقَبول ، وما أنت -أيها الرسول- بمسمع مَن في القبور ، فكما لا تُسمع الموتى في قبورهم فكذلك لا تُسمع هؤلاء الكفار لموت قلوبهم ، إن أنت إلا نذير لهم غضب الله وعقابه . إنا أرسلناك بالحق ، وهو الإيمان بالله وشرائع الدين ، مبشرًا بالجنة مَن صدَّقك وعمل بهديك ، ومحذرًا مَن كذَّبك وعصاك النار . وما من أمة من الأمم إلا جاءها نذير يحذرها عاقبة كفرها وضلالها .
        • Und die zur Linken - was ( wißt ihr ) von denen , die zur Linken sein werden ?
          وأصحاب الشمال ما أسوأ حالهم جزاءهم ! ! في ريح حارة من حَرِّ نار جهنم تأخذ بأنفاسهم ، وماء حار يغلي ، وظلٍّ من دخان شديد السواد ، لا بارد المنزل ، ولا كريم المنظر .
        • ( Sie werden ) inmitten von glühenden Winden und siedendem Wasser ( sein )
          وأصحاب الشمال ما أسوأ حالهم جزاءهم ! ! في ريح حارة من حَرِّ نار جهنم تأخذ بأنفاسهم ، وماء حار يغلي ، وظلٍّ من دخان شديد السواد ، لا بارد المنزل ، ولا كريم المنظر .
        • und im Schatten schwarzen Rauches
          وأصحاب الشمال ما أسوأ حالهم جزاءهم ! ! في ريح حارة من حَرِّ نار جهنم تأخذ بأنفاسهم ، وماء حار يغلي ، وظلٍّ من دخان شديد السواد ، لا بارد المنزل ، ولا كريم المنظر .
        • der weder kühl noch erfrischend ist .
          وأصحاب الشمال ما أسوأ حالهم جزاءهم ! ! في ريح حارة من حَرِّ نار جهنم تأخذ بأنفاسهم ، وماء حار يغلي ، وظلٍّ من دخان شديد السواد ، لا بارد المنزل ، ولا كريم المنظر .
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)